Que no sigui la pols
qui endreci al casa;
i les branques dels arbres
facin moure el vent.
Que no sigui la por
qui ens tingui a nosaltres;
que no sigui el perdó
qui et demani per mi.
Que el dolor del seu ventre
deixi erma la terra;
que la pluja arrenqui els arbres
del seu cor fins a la calma.
Que no sigui la cendra
qui encengui la flama;
ni neixin els dies
sense la llum de l´alba.
Que no sigui el record
qui ens oblidi a nosaltres;
que no sigui que tu
no estaves equivocada.
Pols a la terra.
Cendra a la cendra.
La remor de la pena
que el vent escamparà,
un soroll que no podem entendre.
Que el dolor del seu ventre
deixi erma la terra;
que la pluja arrenqui els arbres
del seu cor fins a la calma.
Senyor president
del gran imperi
que no mori més gent
en nom meu.
qui endreci al casa;
i les branques dels arbres
facin moure el vent.
Que no sigui la por
qui ens tingui a nosaltres;
que no sigui el perdó
qui et demani per mi.
Que el dolor del seu ventre
deixi erma la terra;
que la pluja arrenqui els arbres
del seu cor fins a la calma.
Que no sigui la cendra
qui encengui la flama;
ni neixin els dies
sense la llum de l´alba.
Que no sigui el record
qui ens oblidi a nosaltres;
que no sigui que tu
no estaves equivocada.
Pols a la terra.
Cendra a la cendra.
La remor de la pena
que el vent escamparà,
un soroll que no podem entendre.
Que el dolor del seu ventre
deixi erma la terra;
que la pluja arrenqui els arbres
del seu cor fins a la calma.
Senyor president
del gran imperi
que no mori més gent
en nom meu.